教授博士

当前位置:

beat365官方网站

>

师资队伍

>

教授博士

>

正文

林宗豪博士

来源:

发布:

发布时间:

2018-08-15

浏览次数:

点击:[]次

名:林宗豪     职称:讲师

研究方向:

科技典籍英译、译者行为批评

主讲课程:

《翻译理论与实践》《商务英语笔译》《英语听力》等

学术成果

主要论文(近五年):

《天工开物》三英译本作者“误见”之译者行为批评研究,《上海翻译》CSSCI2022.

古代科技典籍英译本现状及成因的传播学阐释,《中国科技翻译》(北核)2017.

7W”模式对翻译传播要素协调性的阐释力,外语电化教学CSSCI),2016.

《楚辞》英译研究在中国三十年1988—2017)外国语文研究,2018.

天工开物》英译研究:现状与展望,南京工程学院学报(社会科学版),2021.

 

出版著作

玄奘卷(中华翻译家代表性译文库)浙江大学出版社(待出版)第一作者

《商务英语翻译教程》浙江大学出版社 2021.5 副主编

承担课题

2021主持教育部人文社会科学研究青年基金项目“科技典籍《天工开物》译者英译行为批评研究”

2017-2019 主持完成浙江省社科联研究项目“中国科技典籍英译研究——以《梦溪笔谈》英译本为例

2016-2018 主持完成浙江省文化厅文化科研项目“中国科技典籍对外译介研究——以《梦溪笔谈》多译本为例

2016-2017 主持完成温州市哲学社会科学规划课题“古代科技典籍对外翻译与传播研究——以沈括《雁荡山》为例

表彰/奖励

2016年参加浙江省高校微课教学比赛,取得外语组视频类一等奖

2017年参加第三届中国外语微课大赛全国决赛,取得优秀奖

2015年参加全国公示语翻译(英语)纠错大赛,取得二等奖(一等奖空缺)

2012荣获温州大学第七届“最受学生喜爱的老师”称号

2012年荣获第二届全国口译大赛优秀指导教师奖

2018年荣获浙江省第三届LSCAT”杯翻译大赛指导教师奖(二等奖)